体育游戏app平台\" said Neil Henry-开云(中国)kaiyun网页版登录入口
中国西北的宁夏体育游戏app平台,与新西兰南岛北端的马尔堡之间,相隔一万多公里。一个在北半球,一个在南半球,季节恰恰相背——当宁夏秋意渐浓、葡萄迎来丰充,马尔堡正步入春季,葡萄园中嫩芽初发;而当马尔堡干涉忙碌的采收季,宁夏的地面刚运转新一年的农忙。
这自然的“时差”,并莫得拉开两地的距离,反而成为默契协调的机会。

新西兰葡萄酒产区:马尔堡产区葡萄。图源:鸠集
早在2012年,就有来自马尔堡的酿酒师来到宁夏。开头,两边在采收时机上存在不对:当地果农风气于在葡萄最迷漫时采收,而外籍酿酒师则更能干果实内在风仪的造就度,坚抓恭候最好时机。流程一段时分的共同劳顿与磨合,当地教养户徐徐领会了时分与风仪之间的奥妙联系,也运转招供这种着眼永恒的教养理念。

宁夏回族自治区银川市永宁县闽宁镇原隆村的酿酒葡萄教养基地。图源:IC photo
马尔堡区政府计谋措置部司理尼尔·亨利说:“两地季节上的互异——马尔堡的采收季在每年3至4月,而宁夏的采收季则在9至10月——为酿酒师在淡季相似提供了独到的机会。”
\"Seasonal differences, with Marlborough's harvest in March-April and Ningxia's in September-October, offered a unique opportunity for winemaker exchanges during offseasons,\" said Neil Henry, group manager strategic management at the Marlborough District Council.
他补充说念,两地位于不同半球,季节正值相背,是一双圆善的搭档。
He added that both regions are located in different hemispheres and have opposite seasons. \"They are a perfect match.\"

新西兰马尔堡酿酒师David Tyney。图源:受访者供图
这份面容不仅限于酿酒,还蔓延至西席、文化等其他限制。
This connection goes beyond winemaking — it extends into education, culture, and shared aspirations.
宁夏大学与新西兰尼尔森马尔堡理工学院协调推出了“3+1”技俩。
来自宁夏大学葡萄酒与园艺学院的卢爱华,是“3+1”协调技俩标首批学生之一,她不仅通过课程拓宽了对葡萄酒的融会,也更直不雅地体会到两地葡萄酒文化的互异与息争。
Lu Aihua, a student from the School of Wine and Horticulture at Ningxia University, is among the first cohort enrolled in the \"3+1\" joint program between Ningxia University and New Zealand's Nelson Marlborough Institute of Technology.

2024年9月,卢爱华(右三)和新西兰尼尔森马尔堡理工学院安分参加宁夏酒庄研学活动。图源:受访者供图
2017年,宁夏和马尔堡签署了友好联系合同。
In 2017, Ningxia-Marlborough sister-region agreement was officially signed.
2018年11月中国海外友好城市大会上,马尔堡大区荣获“对华友好城市相似协调奖”。2021年4月新西兰海外友好城市大会上,宁夏-马尔堡海外友好城市荣获新西兰“最好海外友好城市商务协调奖”。
Marlborough was awarded the 2018 Friendship City for Exchanges and Cooperation with China, while Ningxia-Marlborough ties were declared the Best Project (Corporate or Commercial Focused) at the 2021 Sister Cities New Zealand conference.

马尔堡大区政府内的姐妹城市展示柜。图源:受访者供图
马尔堡大戋戋长纳迪恩·泰勒暗示:“宁夏和马尔堡之间的协调硕果累累,积极朝上。尽管结盟时分不算长,但咱们嗅觉就像是多年的老一又友。”
\"It's been a very fruitful and positive partnership between the two regions,\" said Marlborough Mayor Nadine Taylor. \"Although our relationship is young, we just feel like we are old friends,\" she said.

本年5月,马尔堡大戋戋长纳迪恩·泰勒在西夏陵参不雅。图源:宁夏外事办
这种因互异而互补的人缘,让两地的相接远超地舆的距离。自结盟以来,宁夏与马尔堡以酒为媒,却不啻于酒——从学术息争到文化互鉴,理念的共识日益加深。
宁夏与马尔堡的友谊,恰似一杯刚刚醒好的葡萄酒:初时鲜嫩,细品端倪尽显。而更值得期待的,长久是下一个年份……
记者:邵新盈 胡冬梅
剪辑:邵新盈 郭静雯
实习生:刘凌西
China Daily精读计算
每天20分钟,英语全面擢升!